blank

– “It’s over” trong trường hợp này có thể hiểu là: Chết rồi, xong rồi, toi rồi, muộn rồi!
– “No matter how I watch, i still don’t get it…” có thể hiểu nôm na là: Dù tớ có nhìn thấy cậu diễn trò gì thì tớ cũng không quan tâm. (Bởi vì Nobita quá thường xuyên gặp rắc rối và bày trò nhằm muốn Doremon giúp đỡ nên Doremon quá chán nản.)

blank

– pillow (noun) /ˈpɪl.əʊ/ = cái gối
– I don’t know either = Tớ cũng hổng biết
blank
=> Chúng ta nên nhớ kỹ câu này, vì trong giao tiếp, với cách tư duy thông thường nhiều người hay dùng câu “I don’t know too.” mà quên mất, theo ngữ pháp tiếng Anh thì “too” (cũng) không dùng ở câu phủ định. Dù “I don’t know too” nếu được dùng thì người nghe vẫn hiểu nhưng khá “khớp” nếu giao tiếp với người bản ngữ.

blank

blank

– chimp /tʃɪmp/ (là từ dùng trong tiếng Anh informal <loại sử dụng hàng ngày, không trang trọng>) đồng nghĩa với “chimpanzee” /ˌtʃɪm.pænˈziː/
-blow away : thổi bay
Nếu “blow away someone” thì còn có thể hiểu là giết ai đó bằng súng/ bắn chết ai đó.

blank

Toast /təʊst/ (noun) lát bánh mì (bánh mì nướng, vuông)

blank

-multiply (verb) /ˈmʌl.tɪ.plaɪ/= nhân (phép nhân trong toán học)
=>”What does 2 multiply with to get 6?” có nghĩa là: 2 nhân mấy bằng 6?
– “The test will be a piece of cake” câu này có 2 nghĩa.
Về nghĩa đen, trong ngữ cảnh câu chuyện thì đúng là việc làm bài test sẽ như là những mẩu bánh mì. (Vì chỉ cần ăn các mẩu bánh giúp trí nhớ là Nobita có thể làm bài test được.)
Về nghĩa thứ 2: “a piece of cake” trong tiếng Anh cũng là 1 cụm từ chỉ “something that is very easy to do” (những việc dễ như trở bàn tay).

blank

– “I tore it off and used it to clean my nose.”
+ “tore” là động từ dạng quá khứ đơn của “tear” (verb) /teər/ => Tear something off là xé cái gì đó đi.
=> Cả câu ý nói: Nobita xé mấy tờ giấy trong vở của mình và dùng để … chùi mũi rồi blank

blank

– appetite (noun) /ˈæp.ə.taɪt/ = sự ngon miệng, sự thèm muốn, khao khát
=> “Too dirty that it loses my appetite” có thể hiểu là “dơ thấy đã thèm”, “nhìn dơ hết muốn mượn”
– “neatest” là tính từ dạng so sánh nhất của “neat”.
neat (adjective) /niːt/ = tidy (có nghĩa là gọn gàng, sạch sẽ)

blank

blankblankblank

blank

blank

– swallow (verb) /ˈswɒl.əʊ/ = nuốt
– “The do you want to get zero?” Mình nghĩ câu này đánh máy từ “Then” bị thiếu. Có thể cả câu là “Then do you want to get zero?” Ý là nếu không ráng ăn hết bánh “thì cậu muốn ăn con 0 à!”

blank

“washroom” là căn phòng vừa có bồn rửa tay và toilet. Trong giao tiếp ta có thể dùng thay thế cho nhau: toilet, washroom, hay lavatory đều ý chỉ WC cả.

blank

Trong trường hợp này thì đúng là “Việc học thật là quá vất vả rồi!” blank

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here